Présentation

  • : Adamantablogue
  • : *Étonnement systémique et libertaire *Évaluations de l'actualité culturelle, artistique, politique, économique, sociale *Ouvertures vers la pensée non conformiste
  • Retour à la page d'accueil
  • Partager ce blog

Adaman...Quoi ?

 

Liminaire

Le site source de ce blog, adamantane.net, a été mis en chantier et en ligne pour assurer simultanément plusieurs fonctions :
  • Présenter un ensemble de littératures polychromes : poèmes, essais, critiques, préfaces, documents pédagogiques, schémas didactiques, fragments sur des thèmes divers
  • Publier des auteurs, et plus généralement afficher des artistes, connus comme méconnus
  • Servir de portail à des associations à but artistique et culturel
  • Accueillir des activités d'écriture collaborative
  • Dissimuler un espace privé dédié à des recherches symboliques.
Son rédacteur veut les assurer de manière :

  • Systémique : les liens et interactions entre les divers domaines de la pensée active constituent en noosphère vivante ce qui sans eux ne serait qu'une froide encyclopédie des savoirs ;
  • &, conjonction de coordination
  • Libertaire : la personne est première ; les maîtres à penser sont à fréquenter avec d'extrêmes précautions, et le progrès nait de la réflexion autonome de chacun venant se combiner à celle des autres.


Partenariats


Rédacteur Agoravox


Nous sommes tous capables d'observer et de commenter.



fremen
Nous sommes tous responsables de l'état de la terre (et du ciel...).



Nethique.info

Nous pratiquons tous les bonnes manières, surtout avec les inconnus.



Cyber

Nous pouvons tous intervenir directement dans les processus de décision.





Nous sommes tous aptes à décider de ce qui est bon pour nous.



Nous habitons tous le même village en forme de globe.

Add to Netvibes

Nous avons les moyens de regouper nos blogues en réseau .




Nous pouvons faire connaissance directement par delà les terres et les mers.

Nouvelles des arts

Mardi 25 octobre 2011 2 25 /10 /Oct /2011 16:12

Mouna Aguigui

http://www.adamantane.net/illustrations/mouna_aguigui_livre/In memoriam André Dupont, alias ( aka, écrivent les geeks [1] ) Aguigui Mouna, ex-bistrot, ex-homme des rues, ex-directeur de publication, ex-challenger de ...Jean Tiberi, et authentique chevalier des Arts et Lettres.

Ma jeunesse étudiante avait fréquenté Ferdinand Lop, dont la personnalité anarchisante et poétique avait introduit une césure esthétique, boulevard Saint Michel, entre les Lopettes et les Antilopes.

Aguigui Mona prit sa  suite à une époque où mes préoccupations étaient moins activement  libertaires. Encore que...

Il aurait dit  Le jour où un vélo écrasera une auto, il y aura vraiment du nouveau, ce qui témoignerait, si je pouvais attester de la vérité de la citation, d'un remarquable sens de la formule, et également d'une capacité prophétique, car que cherchent à obtenir certains conseillers municipaux de Paris en incitant les cyclistes à rouler à contre-sens dans les voies abusivement dites à sens unique ?

 

C'est donc à Paris, au bistrot Le Verre à Pied, 118 bis rue Mouffettard (5e arrondissement, bien sûr) que le 29 octobre à partir de 17 heures est organisée la  Fête du centenaire d'Aguigui Mouna...

 

Mieux vaut Mouffetard que jamais !

 

----------

 

[1] Un lecteur m'a fait remarquer que j'avail utilisé le mot geek - en français guik - à mauvais escient. Ce sont plutôt les thuriféraires actifs des acronymes anglo-saxons, comme asap et autre lol, qui usent de also known as comme alias... d'alias. Dont acte.

Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : Le Club des Citoyens
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Mercredi 5 octobre 2011 3 05 /10 /Oct /2011 18:38

http://www.adamantane.net/illustrations/chou_hibou_haikou/Chou Hibou Haik(o)u, Guide de haïku à l’école et ailleurs...

 

Caractéristiques éditoriales : Format : 17 x 24 cm - Nombre de pages : 220 - Prix public : 13 euros -

Auteurs : 13 poètes,  spécialistes du genre « haïku » :

Jean Antonini, Alain Kervern, Georges Friedenkraft, Patrick Chomier, Danièle Duteil, Klaus-Dieter Wirth, Luce Pelletier, Meriem Fresson, Romain Labrousse, Ion Codrescu, Robert Gillouin, Lydia Padellec, isabel Asúnsolo

 

Direction : ,

Editeur : ALTER-éditions,

 

Pourquoi le haïku à l’école ?


Je laisse la parole au directeur de publication de cet ouvrage collectif.


Il est important pour les jeunes garçons, les jeunes filles, de découvrir la poésie à l’école et de créer une relation vraie avec elle. Non seulement pour apprendre des textes par cœur comme nous le faisions quand nous avions leur âge ou pour s’extasier sur les tournures d’une langue exceptionnelle, mais aussi pour éprouver ce lien essentiel : soi-même – le monde – le langage, qui nous constitue.

Et pour cela, le haïku s’avère parfait. Son abord n’en impose pas au lecteur. Il semble simple, proche. On s’y essaie volontiers. Et pourtant : exprimer ce qui vous a touché en quelques mots suppose un travail de précision sur la langue. Le haïku… « c’est ce qui arrive, ici, à cet instant », disait Bashô, le poète japonais fondateur du genre. Pas de thèmes abstraits ou fictifs, donc, mais l’écho d’un être singulier dans sa vie de tous les jours, dans le respect des choses et des êtres, singuliers eux aussi. Et pour le jeune haïkiste, cette observation quotidienne devient un travail de la conscience et de la langue conjoints. L’occasion de réenchanter la vie ordinaire !

Jean Antonini


Ce texte est sous Copyright © ALTER ÉDITIONS 2011. Aussi j'espère que cette longue citation ne me vaudra pas de réactions plagiphobes, [1] tant de nos jours la suspicion d'une imitation qui dépasse l'harmonie vient s'insinuer dans le concert des lecteurs avisés.

 

 

Mais qu'est-ce que le Haik(o)u ?

 

Le haïkou est un poème de forme fixe d’origine extrême-orientale. Depuis une trentaine d’années, cette manière d’écrire a été mondialisée. Quels sont les facteurs de sélection naturelle de schémas mentaux qui expliquent cette prolifération ?
-probablement l’attrait pour l’exotisme (Japon) et l’ancienneté (XIIII ° siècle) ;
-plus certainement l’apparente facilité du procédé : une strophe de trois vers, de longueur 5, 7 et 5 syllabes, et voilà le haïkou tourné : un poème de 17 syllabes, soit en français environ 50 à 70 lettres !

La production mondiale est intense, inégale, et à franchement parler souvent mauvaise, trop de rédacteurs croyant qu’il suffit du 5-7-5 magique pour haicoudre un bijou. Elle donne toutefois à espérer. Que cette forme ancienne puisse renaître et prospérer est d’autant plus prometteur que sa vulgarisation est bénéfique pour la culture populaire tout autant que pour le perfectionnement des lettrés.

 

Quelques (vrais ?) critères de qualité méritent d’être ajoutés au fatidique 5-7-5, pont aux ânes du pseudo-haïkou, qui n'est guère qu'un critère de quantité fort subjectif, faute de définition commune des règles de la prosodie (à supposer que l'auteur du pseudo-haikou connaisse le concept de prosodie...).

-d’une part, le texte se doit d’être allusif quant à son point focal : ne pas nommer la chose dont il est question, sous peine de lourdement claquer la porte du rêve ; au contraire, faire prestement le tour d’un centre vide que ce mouvement va créer
-d’autre part, l’auteur se doit de prouver sa capacité à saisir l’instant fugitif, en se détachant de démontrer quoi que ce soit pour se retenir à caresser l’évocation ;
-et enfin le matériau de base le plus noble n’est ni le concept, ni les valeurs, mais un objet deviné, une présence suggérée, un spectacle ordinaire que l’exquise esquisse verbale va métamorphoser.

 

Le haïkou est donc une école d’ascèse joyeuse, de formulation efficace de l’essentiel.

Si cet art peut être pratiqué individuellement, il peut aussi, sans déformer sa propre tradition, être collectif. La forme du tanka s’y prête bien. Un tanka c’est en quelque sorte un haïkou allongé (en fait, historiquement, ce serait le contraire…) comportant deux sous-ensembles : un verset en 5-7-5 et un répons en 7-7. Ils sont selon les cas réunis ou accolés.

 

Pourquoi le Haik(o)u en formation ?

 

Les processus pédagogiques alternent et font coexister des besoins d’objectivation et des nécessités d’ancrage –au sens programmation neuro-linguistique du terme-. Leur satisfaction est facilitée par la construction d’images mentales mémorisables –voir les travaux de La Garanderie sur la fonction d’évocation…
Un consultant-formateur désireux d’agir dans son cadre professionnel en n’ayant pas honte de faire référence à sa pratique poétique personnelle peut-il, dans des actions de formation à l’organisation, à la pédagogie, au management, utiliser le processus de la production de textes poétiques pour déclencher en chaque participant la construction de telles images mentales ?
Cet emploi alternatif  [ altère natif ] de la poésie altère-t-il le sens du poétique, chez le consultant et les participants ?
Comment s’en faire une idée à travers des exemples ?

Pour en savoir plus, deux portes à ouvrir :

-ce livre

-le travail de préparation d'un colloque - resté dans les limbes de Cerisy - sur le thème de l'altérité de la poésie.

 

[1] Le mot plagiat semble ignoré des grecs anciens. Il faut se souvenir que le concept même de plagiat n'a semble-t-il pas germé sur le terreau hellénique. Dans une épreuve de thème grec, il faudrait user de circonlocution, du genre le voleur de discours. On pourrait parler de logocleptomanie...Le grec moderne d'ailleurs utilise le mot λογοκλόποσ .

 

Crédits : la couverture du livre a été reprise du site de l'éditeur. Me manque le nom de l'illustrateur...

Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : L'écriture dans tous ses états
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Jeudi 22 septembre 2011 4 22 /09 /Sep /2011 15:52

http://www.adamantane.net/hebergerie/jointure/recensions_dossier/anthologie_bilingue/

Verónica Martinez Lira & Yael Weiss : Constelación de poetas francófonas de cinco continentes ( Diez siglos)

Este libro reúne a escritoras conocidas, ignoradas o redescubiertas tanto en Europa como en los territorios otrora colonizados. [Laura López Morales ]



Co-éditeurs : Universitad Nacional Autónoma de  México  & Espejo di viento, 2010
456 pages - format 21 x 28 -
Consulter le site de l' U N A M
Sélection traduction et notes de Veronica Martinez Lira et Yael Weiss - Introduction par Laura López Morales
Avec la participation de Nicole Brossard, Suzanne Dracius et Liliane Wouters - Illustrations et désigne de Nuria Masada
Tirage : 1000 exemplaires - Mexico, 28 décembre 2010



Le signalement d'une anthologie n'a pas pour objet de présenter chacun des auteurs anthologiés, mais de caractériser l'essentiel du travail des anthologistes. Ce compte rendu de lecture s'attache donc à présenter le sommaire de l'ouvrage, en insistant sur la perception que le lecteur à eu des divers chapitres figurant au dit sommaire.


Toutefois, je tiens à insister sur le fait que ce travail présente deux originalités, de nature différente, qui rendent son intérêt très particulier.

D'une part, le titre ne contient pas le mot un peu passe-partout Antologia / Anthologie. Il est en lui même une image poétique brève, un peu à la manière d'un Emmanuel Lochac.

d'autre part, il contient des informations précieuses sur la méthode de travail des butineuses, et se rapproche sous cet aspect de ce que pourrait être une étude de cas : comment choisir, présenter, faire lire et faire évaluer des textes tout en ayant une idée-force  derrière la tête.



- Note des éditrices : place de cet ouvrage dans la – courte – lignée des florilèges de la poésie féminine.

- Choix éditoriaux : arbitraire assumé de la sélection des auteures selon les époques, associé au désir de combler des lacunes de notoriété ; difficultés engendrées par la règle pragmatique [ une auteure | un texte ], impact sur l’image globale de l’auteure ; souplesse dans la manipulation du concept artificiel de « siècle » ; pragmatisme dans la catégorisation par pays…

- Introduction d’ensemble : histoire du concept de francophonie - avec en filigrane des considérations sur le destin de quelques langues européennes, romaines en particulier, en Amérique et en Afrique, continents colonisés depuis/pendant plusieurs siècles – et de l’émergence de la reconnaissance de l’écriture au féminin  ; information sur la structure de l’ouvrage, et de l’importance des éléments de contexte, notés par zone géographique et par auteure, et de la variété démonstrative de thèmes et registres propres aux textes sélectionnés.

- Pour chaque section, introduction, en fait état des lieux de la francophonie et de la création littéraire féminine dans chaque pays ou groupe de pays, traité de manière spécifique tant pour ce qui est des influences géographiques que des équilibres géopolitiques et des évolutions historiques. Introduction confiée autant que possible à une auteure originaire de la zone linguistique explorée.

- Pour chaque auteure [1], biographie étendue à ses appartenances à des groupes sociaux et à des tendances artistiques ou idéologiques, et relations avec d’autres poètes ou écrivains.

- Pour les textes, source, et notes explicatives chaque fois que besoin.

- Histoire du projet : motivations des anthologistes, définition du champ d’action, mise au point de la méthode, recherche d’alliés, épisodes de test, tâtonnements expérimentaux pour la cohésion forme/fond…Un manuel de méthodologie appuyé sur un exemple commenté.

- Bibliographies détaillées des auteures.

- Index alphabétique des personnes citées.

- Bibliographie du thème : dictionnaires de référence (13) , manuels d’histoire des littératures féminines (38) , anthologie virtuelle des publications à vocation anthologique (90)

- Remerciements aux contributrices et contributeurs.

 

----------

 

Pour information, le nombre de poètes convoquées dans cette anthologie, 176 au total, réparti par pays ou contrée d'origine ou de coeur, est : Afrique subsaharienne :12 —  Belgique : 33 — France : 109 — Iles (dont Guyanne) : 12 —  Luxembourg : 2  — — Maghreb : 3  Moyen-Orient : 5   .

Qui en parle aussi ? Eh bien j'en ai retrouvé trace sur :


Le site de Suzanne Dracius
Le blogue Cultura de l'U N A M
Le site Babelio
Le site de Milenio, un des journaux nationaux du Mexique



[1] Auteure, écrivaine, femme-poète, ou poétesse, ou même toute autre désignation à imaginer ? Les avis divergent...Poétesse est plus spécialisé qu'auteure ou écrivaine. Voir à ce sujet l’intéressante dissertation de Michèle Laporte, sur son site Poétesses d'expression française (du moyen âge au début du XX° siècle)

J'ai choisi le mot "poétesse", malgré ses connotations négatives, , parce que les synonymes me paraissent encore moins satisfaisants : "femme poète", expression concurrente de "une poète" et déjà utilisée au 19ème siècle, a le fâcheux inconvénient d'afficher la femme avant le (la) poète. Pourquoi pas "homme poète" ? Le mot "poète" seul, entendu au féminin ("la poète"), voit son genre effacé au pluriel ("les poètes"). "Poétesse", prôné par George Sand, a l'avantage d'afficher en un même mot d'abord la poésie puis la féminité, ce qui convient parfaitement à mon projet.

Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : Poésie française
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Jeudi 14 juillet 2011 4 14 /07 /Juil /2011 11:56

Incognoscible

http://www.adamantane.net/illustrations/escher_chouette/Je découvre ce mot dans l'exorde d'une conférence - intitulée L'Occulte Catholique - prononcée aux alentours de 1913 par le Docteur Alta, prêtre, alias Calixte Mélinge, curé de Morigny. Dix de ces conférences ont été réunies en un volume, publié sous le titre Le Christianisme Césarien, par la Bibliothèque Universelle Beaudelot, 36 rue du Bac à Paris.

L'auteur le pêche dans une citation d'Emile Littré, qu'il étiquette comme grand philosophe positiviste : Il faut le confesser, et il faut que cette cconfession influe sur notre mode de pensée, notre ignorance est infinie quant à l'espace et quant au temps. J'accepte, pour ma part, les grandes leçons qui émanent de l'incognoscible.


Il y a plus de cinquante ans, la lecture de Le caporal épinglé m'avait fait découvrir lr mot immarcescible...et son souvenir dans ma mémoire ne peut se flétrir. Question existentielle pour l'incognoscible : être ou ne pas être immarcescible ?

 

Il est amusant de constater que le Littré mis en ligne par Reverso avoue ne pas avoir de citation à afficher pour illustrer le mot incognoscible ! Littré ne connait pas Littré

 

Maurice Maeterlinck l'utilise dans Le Grand Secret -  ça, je l'ai lu dans le texte : Chapitre L'Inde, section IX  - et Joris-Karl Huysmans dans le tome 1 de En Route -j'ai lu le tome 1, moi aussi, mais ne me souviens pas de ce mot ...-  à propos de la troisème personne de la Trinité. Deux symbolistes...

 

Crédits  Merci à :

- Maurits Cornelis Escher, pour cette interprétation de l'oiseau Minerve, dont les yeux ont vu l'incognoscible

- Médéric Beaudelot, éditeur, fervent d'Allan Kardec et de Léon Denis, qui recevait - selon Max Camis à qui j'emprunte ces détails - en un rez-de-chaussée exigu et noir de la rue du Bac dénommé librairie, jouxtant une salle qui devint le centre des réunions de la  loge martiniste le Sphinx .

Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : Les mots dans tous leurs états
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Samedi 16 octobre 2010 6 16 /10 /Oct /2010 12:06

http://www.adamantane.net/auteurs_edites/jean_marc_couve_battu/Jean-Marc Couvé est un ami.  Nous ne sommes pas toujours d'accord sur tout, car tous deux nous écrivons, et chacun de nous deux a son style, ses sujets, ses soucis : la discussion - la disputatio - éventuelle reste professionnelle, et n'entame pas la confiance...

Un de nos points communs : jouer avec les mots. Jean-Marc a par rapport à moi une expérience supplémentaire : avoir été le jouet des maux. Il exorcise, attitude paradoxale de la part d'un grand pourfendeur de rituels catholico- pompeux, dont l'ironie voltairienne sait explorer avec une élégante légèreté langagière les méandres de l'inconscient  le plus lourd de silences bien assénés.

Un autre de nos points communs : un amour assez marqué pour la liberté, la libre liberté libertaire libératrice, même si chacun de nous a sa manière à lui de lui déclarer sa flamme.

 

Il a publié en ce mois de juin, dans la collection folie douce de La lucarne ovale, un livre au titre sans équivoque :  Battu, qui, comme il le dit presque lui-même,  traite bien de l'enfance mal traitée. Et s'il faut vous faire un dessin, il y a ceux de Danielle Le Bricquir.


Battu,si vous souhaitez en commander un exemplaire, il vous suffit d'adresser un chèque de 10 € 50 (port inclus...celui du livre, pas du chèque) à l'ordre de Jean-Marc Couvé et à son adresse, 12 chemin de la colline, 76 200, Dieppe...

 

Le dieppois Jean-Marc Couvé honorera de sa présence, le mercredi 27 octobre, entre 18 h et 20 h, les parisiens, en venant  signer son ouvrage à la Librairie Livre à vous, 111 rue du théâtre. C'est dans le 15° arrondissement, et les métros les plus proches sont Commerce et Emile Zola.

 

Merci à Cathy Garcia , la préfacière de Contours, détours, et coule heur rouge, autre ouvrage de Jean-Marc Couvé, pour en avoir parlé, elle aussi, ainsi qu'à Patricia Laranco pour avoir annoncé cet événement sur son blogue.

Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : L'écriture dans tous ses états
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 16 septembre 2010 4 16 /09 /Sep /2010 15:56

 

http://www.adamantane.net/hebergerie/le_batelier/yggdrasill/Bien que le petit homme qui nous dirige d'une voix de stentor, d'une main de fer et d'un coeur de pierre, et qui ressemblerait à Napoléon Bonaparte s'il en avait les qualités, alors qu'il n'en a que les défauts, ait attiré avec les mots qu'il ne faut pas notre attention sur les Roms, nous pouvons tout de même le remercier de nous avoir rappelé l'existence de cette culture qui a sa place dans l'assemblée des cultures européennes.


Avant de vous parler du véritable tatot tzigane, tel que rapporté par Tchalaï Unger,  ou de vous faire connaître un des onze poèmes pour les fils du vent, tels qu'écrits par Jeanne Gamonet, je vous livre un texte repéré dans le numéro 6, daté d'octobre 1938, d'Yggdrasill, le bulletin mensuel de la poésie en France et à l'Étranger...


Ce texte, extrait de Bible Tzigane,  est dû à Juljan Tuwim, poète polonais chef du groupe du Scamandre, et traduit par Rosa Bailly.

 

 

Souple jour, mai de tzigane

Qui sent fort le vent et le pain.

Terre labourée, pays brun,

Ciel fiché par l'aube en la glèbe.

 

Non le printemps, mais bien le premier âge,

La fécondité jeune à chaque pas s'incarne.

Juin est entré avec ses lettres au village,

Comme le dur noyau aux pulpes des cerises.

 

Quand le regard repu se congestionne

Sur l'ornière joyeuse et pareille aux cerises,

Une rouge lueur bat au soir dans la cloche,

Sur le refuge étoilé, sur ses ors.

 

Et là, étoile, résonnance, aube ou sourire,

Sonnent en mai l'angélus dans nos rêves,

Et tu fais feu, en pétillant, sur la chaumière,

Jour villageois au souple mai de la Bohême.

 

Yggdrasill, l'arbre éternel sur qui reposent les neuf royaumes, le frêne aux trois racines,  à l'entrée de l'hiver se sent plus fort reverdir. Des voix au-dessous de lui chuchotent à propos du grand hiver des dieux et des hommes, et voilà bien des siècles et plus encore qu'il entend annoncer cycliquement le gel des coeurs, le refroidissement des astres et la prise en glace des océans les plus intimes.Et cependant il persiste et se dresse, arbre éternellement arbre.

La légende murmure, qui bruit dans ses feuilles,  que c'est accroché dans ses branches, au prix de neuf jours et autant de nuits de contemplation immobile, qu'Odin perça le secret des runes.

 

 

Merci à Emmanuel Lochac, car en cherchant une de ses oeuvres publiéesen revue j'ai découvert, agrément collatéral, le texte de Juljan Tuwil, et aussi  à Oluf Olufsen Bagge, à qui est attribuée selon Wikipédia Coomons l'image insérée dans ce papier. Il ne m'a pas semblé utile, en dépit des allusion du chapeau (involontaire rapprochement) de lui donne pour cocarde une effigie du petit caporal.

Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : L'écriture dans tous ses états
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Lundi 30 août 2010 1 30 /08 /Août /2010 18:55

 

.
Un livre intitulé Jacques Bergier. Une légende... un mythe vient de paraître aux éditions de l’Harmattan. Voilà le début du texte du communiqué de presse...
.
Cet hommage collectif à Jacques BERGIER réunit les témoignages de vingt auteurs d'horizons différents. Son édition a été dirigée par Claudine Brelet (anthropologue HDR, ancien membre du personnel de l'OMS, Senior Expert consultante auprès de l'UNESCO).
Ce livre paraît à l'occasion :
* du 70ème anniversaire de l’entrée de Jacques Bergier dans la Résistance,
* du 60ème anniversaire de la création de l'Association des Écrivains Scientifiques de France (soutenue par l'UNESCO) avec ses amis François Le Lionnais et Louis de Broglie
* et du 50ème anniversaire de la parution du Matin des Magiciens, manifeste du réalisme fantastique d'où naquit la revue Planète en 1961 qui, traduite en une douzaine de langues, devint un véritable phénomène éditorial.
  
* Contact : Editions de l'Harmattan
* Couverture dessinée par Marc-Antoine Lumia
* Préface de  Hélène Renard, directrice de Canal Académie, la radio sur Internet qui donne la parole aux académiciens des cinq Académies de l’Institut de France
* Au sommaire, les contributions de :
 
 • Nicole Bamberger, journaliste et auteur : Jacques Bergier, l’une des voix fortes du XXème siècle.
 • Claudine Brelet, anthropologue, écrivain, ancien membre du personnel de l’OMS, Senior expert consultante UNESCO, et Didier Paingris, Maître d’Arts martiaux et éducateur sportif : Jacques Bergier et l’Esprit de Résistance.
 • Serge Caillet, historien de l’occultisme et des sociétés initiatiques, auteur : Jacques Bergier et l’alchimie.
• Patrick Clot, président-fondateur de l’Association des Amis de Jacques Bergier : Jacques Bergier, une brève histoire dans le temps.
• François Darnaudet, écrivain de fantastique et de policiers : Jacques Bergier et les mathématiques.
• Jean-Pierre Desthuilliers, ingénieur ISAE-ENSICA et écrivain : Jacques Bergier, “scifique” et scientifique.
• Georges H. Gallet, journaliste scientifique : Jacques Bergier et la science fiction.
• Jérôme Huck, ingénieur ISAE-SUPAERO et scientifique : Jacques Bergier et l’innovation.
• Marc-Antoine Lumia, Infographiste : Jacques Bergier, cet homme très être ange.
• Janine Modlinger, professeur de Lettres, poète, ancienne secrétaire de Jacques Bergier : Jacques Bergier, un maître de vie.
• Jean-Pierre de Monza, directeur des éditions de Monza : Jacques Bergier, un éveilleur de conscience.
• Charles Moreau, historien de la science-fiction : La science-fiction et la vision scientifique de Jacques Bergier.
• Richard D. Nolane, écrivain et scénariste de BD : Du « Matin des magiciens » à la légende.
• Marielle Pernin, co-directrice et co-fondatrice de la version francophone de la revue californienne CoEvolutiouin Quaterly : Jacques Bergier et la coévolution.
• André Ruellan, écrivain de science-fiction, scénariste de Jean-Pierre Mocky et Alain Jessua : Promenade avec un scribe de miracles.
• Claude Seignolle, écrivain de fantastique, ethnographe et folkloriste : Petite Suite bergieresque.
• Claude Thomas, écrivain de fantastique et de science-fiction : Jacques Bergier dans la fiction.
• Jacques Vallée, informaticien, astronome et romancier : Jacques Bergier et les soucoupes volantes.

Voir aussi à ce sujet les papiers du 30 décembre 2009, du 14 juin 2008, et du 1° janvier 2006 , ainsi que ce site non-officiel .
Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : L'écriture dans tous ses états
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 28 février 2010 7 28 /02 /Fév /2010 23:59

La bougie du sapeur

LNADSC.jpg Ce papier méritait un autre titre. L bou d sap. Par exemple.
A gie u eur eût été il est vrai moins facile à décoder.
La bougie du sapeur n° 8 est à moitié consumée. Et la bougie du sapeur n° 9 se doit d'être à moitié composée.

De quoi, de qui  sera faite l'actualité éternelle du 29 février 2012 ? La prochaine fin du monde nous est promise pour le vendredi 21 décembre 2012.  Ce serait en effet la date de la fin d'un cycle du calendrier maya...Le sapeur en serait-il affecté ?

Les facéties du Sapeur Camember ont fait l'objet de plusieurs éditions, c'est un fait connu. Ce qui l'est moins, c'est que Georges Colomb, tout comme Hergé, a de son vivant remodelé à plusieurs reprises les textes de ses albums,  voire leur composition. Par exemple,
►dans la version de Le Petit Français illustré, n° 388 du 1° août 1896, l'épisode décrivant la mobilisation de 1870  s'intitule Camember part en guerre, et la légende-monologue de la première case est  << Mamzelle Victoire, paraîtrait qu'on va partir, faire le coup de feu sur le Rhin...Je confie Victorin à vos soins maternels,et pensez quelquefois au sapeur Camember, mamzelle Victoire ! >>
► dans la version de la dix-huitième édition de la Librairie Armand Colin, Paris 1931, , l'épisode décrivant la mobilisation de 1870  s'intitule De graves événements se préparent, et la légende-dialogue de la première case est  << Mamzelle Victoire, la guerre est déclarée. Nous allons nous regarder dans le blanc des yeux avec les Prussiens ;je ne sais pas si j'en reviendrai...Voulez-vous servir de mère à Victorin  - Oh...oui, mossieu Gamempre ! >>

Le pastiche-canular d'Alfred Samovar - également auteur  de Super-Puissance, Super-Grand - est réputé épuisé et in trouvable...
Si quelqu'un sait quelle piste suivre...Car  ce qui n'existe pas vaut la peine d'être lu...
Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : Litterature
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires
Mercredi 30 décembre 2009 3 30 /12 /Déc /2009 23:13

Claude Thomas

Claude-Thomas-jpg.jpg Claude Thomas vient de publier, aux Éditions du Peuple, son dernier roman, La chute de l’empire humain. Roman, ou pas ? Selon ce qu'en dit l'éditeur : Une somme de délires, ou plus de vérités qu’il n’est possible d’en dire sans les artifices de la fiction. Un cheminement vers un trop prévisible néant, ou un avertissement malicieux d’outre-espace…l'essentiel n'est pas de classer cet ouvrage dans une catégorie, mais de le lire, et surtout d'en tirer matière à réflexion.

Les Éditions du Peuple le vendent par correspondance, depuis leur site, en trois clics ! Je viens donc de tricliquer.

Edward Gibbon nous livrait il y a plus de 230 ans en six gros volumes le résultat de ses méditations sur  un événement de même nature, et de même sonorité, dans Decline and Fall of the Roman Empire. Claude Thomas semble, sur 190 pages format 14 x 21,  se concentrer sur Fall of the Human Empire. Le déclin serait-il déjà dans notre passé récent ? Mais, si j'ose dire, n'anticipons pas !

Claude Thomas présente lui-même, par ailleurs, ses romans d’anticipation, ses essais, et plus d'une centaine de nouvelles  sur son site personnel, L'Ile fantastique . Il est aussi le créateur et le webmestre de L’Espace Bergier , le site de référénce - et de références -pour qui s'intéresse à la mémoire de Jacques Bergier. Il y propose  la plus importante bibliographie ouverte disponible à ce jour.

Il serait également impliqué dans la rédaction d'un ouvrage collectif à paraître courant 2010, Jacques Bergier, une légende, un mythe. Nous en reparlerons.

Crédits : merci à Geneviève Hubin et  Grégory Biron pour la couverture du livre,  aux Éditions du Peuple pour le risque éditorial, et à la liste Jacques Bergier pour l'information initiale.
Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : Litterature
Ecrire un commentaire - Voir les 8 commentaires
Dimanche 27 décembre 2009 7 27 /12 /Déc /2009 20:54

karactère(s)


M Disdero 095Mireille Disdero vient de publier, dans la collection karactère(s), 16 ans et des poussières. Un petit volume, 80 pages, Mais tout en profondeur. Ou en perspective.

Pourquoi a-t-elle écrit, pour nous le conter, ce qui se passa  un été dans la vie de Shayna ?

Cela commença par l'écriture d'une nouvelle, nous dit-elle. Puis elle a constaté une insuffisance, une trop grande concentration du texte.
...j'ai alors véritablement écrit ce reman, déterminée à donner la parole à la jeune fille, ou, plutôt, à lui donner le pouvoir de la prendre, et, ce faisant, de nous apporter son témoignage...

Qu'y at-t-il de commun entre un extrait d'un discours d'un certain Barak Obama, sénateur de l'Illinois, les intentions de Mme Bizmuth, des dérives sur un toit d'immeuble où il est possible de construire une cabane, le chat Garfield, un dossier de demande de bourse...?
Mais non je ne vais pas vous raconter l'histoire.
Lisez-la.

Editons du Seuil ; Véronique Figuière ; 7 €.
En épigraphe un propos à propos de Robert Guédiguian, l'auteur, entre autres, de Marius et Jeannette...

Crédits : Mireille Disdero remercie Hubert Reeves, pour ses Poussières d'étoiles, et le jury du concours de nouvelles de la ville d'Istres, pour son encouragement à développer sa nouvelle initiale. Je m'associe à ces remerciements.

Par Adamantane - Publié dans : Nouvelles des arts - Communauté : Litterature
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires

Derniers articles

Commentaires

  • Nul en maths
  • Nul en maths
  • Nul en maths
  • Nul en maths
  • Incognoscible

Recherche

Calendrier

Novembre 2011
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
<< < > >>

Syndications

  • Flux RSS des articles

Choix d'images

  • savignac garap
    savignac garap

Signaler

Partager ce blog

Concours

Créez votre blog gratuit
Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés